miércoles, 10 de febrero de 2010

haiti earthquake

http://www.youtube.com/watch?v=WmZzp-iISM8

".. The earthquake of Haiti is a 2010 earthquake crustal a magnitude of 7,0 to 7,3 [3] occurred on 12 January 2010 to 16 hours 53 minutes, Local [1], [2] . Son épicentre est situé approximativement à 25 km de Port-au-Prince , la capitale d' Haïti [ 1 ] . Its epicenter was located approximately 25 km from Port-au-Prince, the capital of Haiti [1]. Une douzaine de secousses secondaires de magnitude s'étalant entre 5,0 et 5,9 ont été enregistrées dans les heures qui ont suivi. A dozen aftershocks of magnitude spread between 5.0 and 5.9 were recorded in the hours that followed.
Un second tremblement de terre
[ 4 ] , [ 5 ] d'une magnitude de 6,1 est survenu le 20 janvier 2010 à 6 heures 3 minutes , heure locale. A second earthquake [4], [5] with a magnitude of 6.1 occurred on 20 January 2010 to 6 hours 3 minutes local time. Son hypocentre est situé approximativement à 59 km à l'ouest de Port-au-Prince , et à moins de 10 kilomètres sous la surface. Its hypocenter was located approximately 59 km west of Port-au-Prince, and less than 10 kilometers below the surface.
Le premier tremblement de terre a causé de nombreuses victimes, morts et blessés. The first earthquake caused many casualties, dead and wounded. En date du 9 février, Marie-Laurence Jocelyn Lassegue, ministre des communications, confirme un bilan (provisoire) de 230 000 morts, 300 000 blessés et 1,2 million de sans-abris
[ 6 ] . As of February 9, Marie-Laurence Jocelyn Lassegue, Minister of Communications, confirmed a report (provisional) 230 000 deaths, 300 000 injured and 1.2 million homeless people [6]. L' Institut géologique américain avait annoncé le 24 janvier avoir enregistré 52 répliques d'une magnitude supérieure ou égale à 4,5 sur l' échelle de Richter . [ 7 ] 132 rescapés ont été extraits des décombres au 23 janvier par les équipes de secouristes venues du monde entier. The U.S. Geological Survey announced January 24 have recorded 52 aftershocks with a magnitude greater than or equal to 4.5 on the Richter scale. [7] 132 survivors have been recovered from the rubble to 23 January by the rescue teams from around the world. Les structures et l'organisation de l'État haïtien ont souffert de l'incident ; au bout de trois jours, l' état d'urgence a été déclaré sur l'ensemble du pays pour un mois. The structure and organization of the Haitian state have suffered from the incident after three days, the state of emergency was declared throughout the country for a month.
De très nombreux bâtiments ont également été détruits, dont le
palais national et la cathédrale Notre-Dame de Port-au-Prince . Numerous buildings were also destroyed, including the National Palace and the cathedral Notre Dame de Port-au-Prince. .. ""

____________________________________________________________________

"... De 2010 à Haïti a été un tremblement de terre de magnitude catastrophiques 7.0 M séisme w. Its epicentre was near the town of Léogâne , approximately 25 km (16 miles) west of Port-au-Prince , Haiti's capital. Son épicentre se trouvait près de la ville de Léogâne, à environ 25 km (16 miles) à l'ouest de Port-au-Prince, capitale d'Haïti. The earthquake occurred at 16:53 local time (21:53 UTC ) on Tuesday, 12 January 2010. [ 4 ] [ 5 ] By 24 January, at least 52 aftershocks measuring 4.5 or greater had been recorded. [ 6 ] An estimated three million people were affected by the quake; [ 7 ] the Haitian Government stated on 10 February 2010 that 230,000 people had been identified as dead and an estimated 300,000 injured had been treated. [ 8 ] They also estimated that 250,000 residences and 30,000 commercial buildings had collapsed or were severely damaged. [ 9 ] Le séisme s'est produit à 16:53 heure locale (21:53 UTC), le mardi 12 Janvier 2010. [4] [5] Le 24 Janvier, au moins 52 répliques de 4,5 ou plus ont été enregistrés. [6] On estime que trois millions de personnes ont été touchées par le séisme; [7] le Gouvernement haïtien a déclaré le 10 Février 2010, que 230.000 personnes avaient été identifiés comme morts et environ 300.000 blessés avaient été traités. [8] Ils ont également estimé que 250.000 résidences et 30.000 bâtiments commerciaux ont se sont effondrées ou ont été gravement endommagés. [9]
The earthquake caused major damage to Port-au-Prince,
Jacmel and other settlements in the region. Le séisme a causé des dommages importants à Port-au-Prince, Jacmel et d'autres colonies dans la région. Many notable landmark buildings were significantly damaged or destroyed, including the Presidential Palace , the National Assembly building, the Port-au-Prince Cathedral , and the main jail. De nombreux édifices emblématiques notables ont été considérablement endommagés ou détruits, y compris le Palais présidentiel, le bâtiment de l'Assemblée nationale, le Port-au-Prince, la cathédrale, et la prison principale. Among those killed were Archbishop of Port-au-Prince Monsignor Joseph Serge Miot , [ 10 ] and opposition leader Micha Gaillard . [ 11 ] [ 12 ] The headquarters of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), located in the capital, collapsed, killing many, including the Mission's Chief, Hédi Annabi . [ 13 ] [ 14 ] Parmi les personnes tuées étaient l'archevêque de Port-au-Prince, Mgr Joseph Serge Miot, [10] et chef de l'opposition Micha Gaillard. [11] [12] Le siège de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH), situé dans la capitale, s'est effondré, tuant de nombreuses personnes, dont le chef de la Mission, Hédi Annabi. [13] [14]
Many countries responded to appeals for
humanitarian aid , pledging funds and dispatching rescue and medical teams, engineers and support personnel. De nombreux pays ont répondu aux appels à l'aide humanitaire, en promettant des fonds et l'envoi de secours et des équipes médicales, ingénieurs et personnel de soutien. Communication systems, air, land, and sea transport facilities, hospitals, and electrical networks had been damaged by the earthquake, which hampered rescue and aid efforts; confusion over who was in charge, air traffic congestion, and problems with prioritisation of flights further complicated early relief work. Les systèmes de communications, de l'air, la terre, et des installations de transport maritime, les hôpitaux et les réseaux électriques ont été endommagées par le séisme, qui a gêné les efforts de sauvetage et d'aide; confusion sur qui était en charge, la congestion du trafic aérien, et des problèmes de hiérarchisation des vols encore plus compliquée allègement du travail précoce. Port-au-Prince's morgues were quickly overwhelmed; tens of thousands of bodies were buried in mass graves . [ 15 ] As rescues tailed off, supplies, medical care and sanitation became priorities. Port-au-Prince morgues ont été rapidement submergés, des dizaines de milliers de corps ont été enterrés dans des fosses communes. [15] Comme les sauvetages par s'estomper, les fournitures, les soins médicaux et à l'assainissement sont devenus des priorités. Delays in aid distribution led to angry appeals from aid workers and survivors, and some looting and sporadic violence were observed. Retards dans la distribution de l'aide conduit à des recours en colère des travailleurs humanitaires et des survivants, et des pillages et des violences sporadiques ont été observées.
On 22 January the
United Nations noted that the emergency phase of the relief operation was drawing to a close, and on the following day the Haitian government officially called off the search for survivors. Le 22 Janvier l'Organisation des Nations Unies a noté que la phase d'urgence de l'opération de secours a été tire à sa fin, et le lendemain le gouvernement haïtien a officiellement annulé la recherche de survivants.."

No hay comentarios: